La Bible Parole de bienvenue

Cette initiative de la Société biblique canadienne remonte au début des années 1900, alors que des représentants de la Société se rendaient à l’embarcadère 21, à Halifax, y accueillir les immigrants venus des vieux pays, en navire. À la fin des années 50, la remise s’effectuait lors de cérémonies mieux organisées, chez des Bureaux de la citoyenneté situés dans l’ensemble du pays. Bien que les cours de justice aient disposé de Bibles, pour permettre aux témoins de prêter serment par exemple, beaucoup de nouveaux immigrants étaient heureux de recevoir leur propre exemplaire, qu’ils pouvaient garder en souvenir après la cérémonie de remise des certificats de citoyenneté. La SBC a répondu à cette occasion exclusive de faire connaître la Parole de Dieu aux nouveaux Canadiens, en venant même à concevoir une Bible expressément à l’intention de cette initiative et en en distribuant près de 25 000 exemplaires durant la dernière année.

Le gouvernement a cependant mis fin à cette pratique, en 2004. Dans un éditorial du mois de septembre 2004, M. Lloyd Mackey, un membre de la Tribune de la presse parlementaire canadienne, à Ottawa, a fait remarquer que l’interdiction semblait découler de « plaintes selon lesquelles le Bureau de la citoyenneté semblait favoriser un peu trop la croyance religieuse ». Les personnes qu’on recevait comme immigrants resteraient libres d’apporter leur propre livre saint préféré, mais les groupes qui en offraient ne seraient plus les bienvenus.

Déçus d’avoir perdu cette chance, certains représentants de la SBC, dans les régions, ont élaboré un plan de rechange qui allait mettre de nouveaux immigrants en contact avec la Bible plus rapidement, après leur arrivée. De nombreuses églises qui desservent des communautés d’immigrants avaient en effet commencé à offrir des cours de français et d’anglais langue seconde (FLS et ALS), en utilisant souvent des textes et des récits de la Bible pour enseigner du vocabulaire, la grammaire et la lecture. Cela constituait une mesure incitative additionnelle pour les immigrants qui avaient hâte de comprendre leur nouvelle patrie et de s’y adapter, un pays où la Bible et la chrétienté font très partie du tissu social.

À partir de quelques représentants locaux qui offraient des Bibles, à prix réduit, à des groupes de FLS et d’ALS se réunissant dans des églises, cette nouvelle initiative a fini par devenir un volet national en bonne et due forme de la SBC. Une équipe d’enseignants a collaboré avec notre organisme pour élaborer une Bible qui se fonderait sur la version contemporaine et facile à lire Parole de Vie et qui comprendrait un dictionnaire de base et un certain nombre d’autres outils. Cette ressource s’appelle maintenant la Bible Parole de bienvenue.

En 2010, le gouvernement a assoupli son interdiction de distribuer des Bibles chez les Bureaux de la citoyenneté. Aujourd’hui, la Bible Parole de bienvenue est non seulement présente dans les cours de FLS et d’ALS, mais aussi lors des cérémonies de remise des certificats de citoyenneté, ainsi que des Nouveaux Testaments et Psaumes bilingues.