Algonquin

John 1.4 in Algonquin

À propos de l’algonquin

L’algonquin est l’une des langues algonquines du Canada, de la même famille que le cri, l’ojibwé, le naskapi et l’atikamekw. On le parle dans le Nord-Ouest du Québec, dans neuf communautés de l’Abitibi-Témiscamingue et dans une communauté de l’Ontario. Comme toutes les autres langues du Québec dont les usagers ont connu la chrétienté grâce à l’Église catholique romaine, elle s’écrit selon l’alphabet latin, contrairement au cri, à l’ojibwé et à diverses autres langues algonquines du Canada qui font appel à l’écriture syllabique.

À propos de cette traduction-ci

La traduction du Nouveau Testament a commencé sous les auspices de la Société internationale de linguistique, en 1975. Le personnel de cette dernière a travaillé en étroite collaboration avec des membres de la Première Nation algonquine de Pikogan ainsi qu’avec l’Église catholique romaine. La Société biblique canadienne a fourni du soutien en matière d’expertise et d’édition quant à cette initiative et elle a publié le Nouveau Testament, en 1998. L’équipe de traduction a également produit des lectures hebdomadaires pour lectionnaire, à l’intention de l’Église.

Fichiers audio, évangile de Jean